Монстры на каникулах

Написано Alex Stone в 22.06.2013. Добавлено в мультфильм

Hotel Transylvania (2012) 91 мин.

США, реж. Дженнди Тартаковски

Hotel-Transylvania

Моё мнение/Впечатление

За весь мультфильм я один единственный раз от души посмеялся, когда на экране монитора пассажира в самолёте показали пародию на фильм «Сумерки» (2008) и Дракула произнёс: «Так я и думал, что нас изображают идиотами».

Факт

Оригинальный перевод названия мультфильма: «Отель Трансильвания».

Отсылки

Граф Дракула (роман Брэма Стокера «Дракула», 1897).

Монстр Франкенштейна и его жена (роман Мэри Шелли «Франкенштейн, или Современный Прометей», 1818).

Человек-невидимка (одноимённый роман Герберта Уэллса).

Пузырь (фильм «Капля», 1958).

Повар Квазимодо и крыса Эсмеральда (роман Виктора Гюго «Собор Парижской Богоматери», 1831).

«А побродить по Зоне для любого сталкера просто улёт» — говорит Джонатан в русском дубляже (серия игр S.T.A.L.K.E.R.).

Песня Sexy and I Know It звучит в наушниках, когда Джонатан объясняет Дракуле, что штуковина в его руках это музыка, и когда Джонатан разъезжает на самокате.

В русском дубляже Дракула говорит, что вместо человеческой крови пьёт заменители — «Замок в деревне» и «Густоквашино» (молочные продукты «Домик в деревне» и «Простоквашино»).

Зомби-Моцарт, зомби-Бах и зомби-Бетховен

kompozitori

«Я водил машину ещё до динозавров. Это была машина времени» — говорит человек-невидимка (роман Герберта Уэллса «Машина времени», 1895).

Моя оценка

6 (выше среднего)

Метки: , , , , , , , ,

Trackback вашего сайта.

Оставить комментарий

Яндекс.Метрика